福音家园
阅读导航

大卫就差人去见基列‧雅比人对他们说:你们厚待你们的主─扫罗将他葬埋愿耶和华赐福与你们! -撒母耳记下2:5

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:2:5大卫就差人去见基列‧雅比人,对他们说:「你们厚待你们的主─扫罗,将他葬埋。愿耶和华赐福与你们!

新译本:大卫就差派使者到基列.雅比人那里去,对他们说:「愿耶和华赐福给你们,因为你们厚待了你们的主扫罗,把他埋葬了。

和合本2010版: 大卫就派使者到基列雅比人那裏,对他们说:「愿耶和华赐福给你们!因为你们忠心对待你们的主扫罗,埋葬了他。

思高译本: 达味就派遣使者到基肋阿得雅贝士人那裏,向他们说:「愿上主祝福你们!因为你们对你们的主上撒乌耳行了这件善事,将他埋葬了。

吕振中版:大卫就打发使者去见基列雅比人,对他们说:『你们对你们的主上扫罗表示这样的忠爱、将他埋葬:愿你们蒙永恆主赐福。

ESV译本:David sent messengers to the men of Jabesh-gilead and said to them, “May you be blessed by the LORD, because you showed this loyalty to Saul your lord and buried him.

文理和合本: 或告大卫曰、葬扫罗者、乃基列雅比人也、大卫遣使诣基列雅比人曰、尔厚待尔主扫罗而葬之、愿耶和华锡嘏于尔、

神天圣书本: 大五得遣使辈至耶百寔厄以利亚得人言云、尔等因曾现斯恩情与尔等之主、即扫罗、而葬他、则愿神主祝福尔等。

文理委办译本经文: 大闢遣使者至基列雅疋、告其人曰、汝厚待尔主扫罗、俾其得葬、愿耶和华锡尔纯嘏。

施约瑟浅文理译本经文: 大五得遣使到耶比书记里亚叚之人。而谓伊云。尔曹当受福自耶贺华矣。以尔行此德与尔主扫罗而葬之。

马殊曼译本经文: 大五得遣使到耶比书记里亚叚之人。而谓伊云。尔曹当受福自耶贺华矣。以尔行此德与尔主扫罗而葬之。

现代译本2019: 就派使者到那里去,说:「愿上主赐福给你们,因为你们对扫罗王忠心,把他埋葬了。

相关链接:撒母耳记下第2章-5节注释

更多关于: 撒母耳记下   大卫   你们的   耶和华   使者   经文   将他   比人   把他   之人   里去   去见   里亚   书记   善事   恩情   这件   忠心   利亚   其人   书本   之主   就差   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释