押尼珥回头说:你是亚撒黑吗?回答说:是 -撒母耳记下2:20
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:2:20押尼珥回头说:「你是亚撒黑吗?」回答说:「是。」
新译本:押尼珥往后瞧着,说:「你是亚撒黑吗?」他回答:「我正是。」
和合本2010版: 押尼珥回头说:「亚撒黑,是你吗?」他说:「是我。」
思高译本: 阿贝乃尔转过身来问说:「你是阿撒耳吗?」他答说:「我是。」
吕振中版:押尼珥转身过来、问说:『亚撒黑阿,是你么?』他回答说:『是我。』
ESV译本:Then Abner looked behind him and said, “Is it you, Asahel?” And he answered, “It is I.”
文理和合本: 押尼珥回顾曰、汝为亚撒黑乎、曰、是也、
亚撒黑追袭押尼珥被杀
神天圣书本: 时亚百纳耳回头看而曰、汝是亚撒希勒乎。其答曰、然也。
文理委办译本经文: 押尼耳回顾、曰、尔为亚撒黑乎。曰、是也。
施约瑟浅文理译本经文: 亚布尼耳回顾之曰。汝是亚沙喜路乎。其答曰。然也
马殊曼译本经文: 亚布尼耳回顾之曰。汝是亚沙喜路乎。其答曰。然也
现代译本2019: 押尼珥回头一看,说:「亚撒黑,是你吗?」
相关链接:撒母耳记下第2章-20节注释