这四百人在田野遇见一个埃及人就带他到大卫面前给他饼吃给他水喝 -撒母耳记上30:11
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:30:11这四百人在田野遇见一个埃及人,就带他到大卫面前,给他饼吃,给他水喝,
新译本:他们在田野里遇见一个埃及人,就把他带到大卫那里。他们给他饭吃,又给他水喝。
和合本2010版: 这四百人在田野遇见一个埃及人,就带他到大卫面前,给他饼吃,给他水喝,
思高译本: 有人在田间遇见了一个埃及人,把他领到达味前,给他饭吃,给他水喝,
吕振中版:这四百人在野外遇见一个埃及人,就带他到大卫面前,给他饭喫,给他水喝;
ESV译本:They found an Egyptian in the open country and brought him to David. And they gave him bread and he ate. They gave him water to drink,
文理和合本: 在田遇一埃及人、携至大卫、给之以饼、饮之以水、
神天圣书本: 伊等遇着一个以至比多人于田野、而引之到大五得、又给之饼食、及使之饮水。
文理委办译本经文: 在野遇埃及人、携之至大闢所、给饼使食、取水使饮、
施约瑟浅文理译本经文: 伊等遇一个以至百多人于野。而带之到大五得。给之麵头。食毕。又令之饮水。
马殊曼译本经文: 伊等遇一个以至百多人于野。而带之到大五得。给之麵头。食毕。又令之饮水。
现代译本2019: 大卫的部下在田野里发现一个埃及男孩,就带他去见大卫。他们给他食物和水,
相关链接:撒母耳记上第30章-11节注释