福音家园
阅读导航

王啊请你随你的心愿下来我们必亲自将他交在王的手里 -撒母耳记上23:20

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:23:20王啊,请你随你的心愿下来,我们必亲自将他交在王的手里。」

新译本:王啊,现在请下来,请你随着你的心愿下来,我们必亲自把他交在王的手里。」

和合本2010版: 现在,王啊,请随你的心愿要下来,就请下来;至于我们,一定会把他交在王的手裏。」

思高译本: 大王现今你随意下到我们那裏,我们必把他交在大王手中。」

吕振中版:王阿,现在请下去,随你心愿下去,我们呢、总要将他送交王手裏。』

ESV译本:Now come down, O king, according to all your heart's desire to come down, and our part shall be to surrender him into the king's hand.”

文理和合本: 王欤、随意往彼、付之于王手、乃我之责也、

神天圣书本: 王也、因此今依尔灵诸愿下而下来、盖交付他于王手内是我们之分也。

文理委办译本经文: 请王任意而至、我将付之于王手。

施约瑟浅文理译本经文: 王乎。今且下来。依尔心之所欲下来。而吾分将为付伊于王手。

马殊曼译本经文: 王乎。今且下来。依尔心之所欲下来。而吾分将为付伊于王手。

现代译本2019: 我们知道陛下很想捉拿他;请到我们境内来,我们一定协助陛下抓到他。」

相关链接:撒母耳记上第23章-20节注释

更多关于: 撒母耳记上   把他   经文   心愿   随你   请你   将他   陛下   将为   之于   大王   所欲   手里   随意   请到   我将   很想   总要   而至   抓到   之分   就请   现今   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释