王啊请你随你的心愿下来我们必亲自将他交在王的手里 -撒母耳记上23:20
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:23:20王啊,请你随你的心愿下来,我们必亲自将他交在王的手里。」
新译本:王啊,现在请下来,请你随着你的心愿下来,我们必亲自把他交在王的手里。」
和合本2010版: 现在,王啊,请随你的心愿要下来,就请下来;至于我们,一定会把他交在王的手裏。」
思高译本: 大王现今你随意下到我们那裏,我们必把他交在大王手中。」
吕振中版:王阿,现在请下去,随你心愿下去,我们呢、总要将他送交王手裏。』
ESV译本:Now come down, O king, according to all your heart's desire to come down, and our part shall be to surrender him into the king's hand.”
文理和合本: 王欤、随意往彼、付之于王手、乃我之责也、
神天圣书本: 王也、因此今依尔灵诸愿下而下来、盖交付他于王手内是我们之分也。
文理委办译本经文: 请王任意而至、我将付之于王手。
施约瑟浅文理译本经文: 王乎。今且下来。依尔心之所欲下来。而吾分将为付伊于王手。
马殊曼译本经文: 王乎。今且下来。依尔心之所欲下来。而吾分将为付伊于王手。
现代译本2019: 我们知道陛下很想捉拿他;请到我们境内来,我们一定协助陛下抓到他。」
相关链接:撒母耳记上第23章-20节注释