大卫知道扫罗出来寻索他的命那时他住在西弗旷野的树林里; -撒母耳记上23:15
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:23:15大卫知道扫罗出来寻索他的命。那时,他住在西弗旷野的树林里;
新译本:
大卫再与约拿单立约
大卫惧怕,因为扫罗出来寻索他的命。那时大卫住在西弗旷野的何列斯那里。和合本2010版: 大卫看到扫罗出来寻索他的命。那时,他住在西弗旷野的树林裏( [ 23.15] 「树林裏」或音译「何列施」;下同。);
思高译本: 达味很是害怕,因为撒乌耳出来,不断搜索他;当时达味住在齐弗旷野的曷勒士。
吕振中版:③大卫惧怕,因爲③扫罗出来寻索他的性命,那时大卫在西弗旷野何列沙④那裏。
ESV译本:David saw that Saul had come out to seek his life. David was in the wilderness of Ziph at Horesh.
文理和合本: 大卫知扫罗已出、而索其命、时、大卫在西弗野之林中、
神天圣书本: 大五得才知扫罗特出以寻己生命。夫大五得乃在洗弗野之一丛林、
文理委办译本经文: 大闢知扫罗已出、却害其命、时在西弗野林中。
施约瑟浅文理译本经文: 大五得见扫罗出来图厥命。大五得在西法之野林中。
马殊曼译本经文: 大五得见扫罗出来图厥命。大五得在西法之野林中。
现代译本2019: 大卫听见扫罗决意要杀害他,那时,他在靠近西弗荒野的哈列,
相关链接:撒母耳记上第23章-15节注释