福音家园
阅读导航

大卫住在旷野的山寨里常在西弗旷野的山地扫罗天天寻索大卫 神却不将大卫交在他手里 -撒母耳记上23:14

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:23:14大卫住在旷野的山寨里,常在西弗旷野的山地。扫罗天天寻索大卫, 神却不将大卫交在他手里。

新译本:大卫住在旷野的山寨里,又住在西弗旷野的山里。扫罗天天寻索大卫, 神却不把大卫交在他手里。

和合本2010版: 大卫住在旷野的山寨裏,在西弗旷野的山区。扫罗天天寻索大卫,上帝却不将大卫交在他手裏。

思高译本: 达味住在旷野的深山裏,有时住在齐弗旷野的山中。撒乌耳每日找他,天主没有将达味交在他手中。

吕振中版:大卫住在旷野山寨裏;他住在西弗旷野的山地。扫罗天天寻索大卫,上帝却不将大卫交在他手裏。

ESV译本:And David remained in the strongholds in the wilderness, in the hill country of the wilderness of Ziph. And Saul sought him every day, but God did not give him into his hand.

文理和合本: 大卫居旷野之山寨、恆在西弗野之山地、扫罗索之无虚日、惟上帝不付于其手、

神天圣书本: 大五得住于旷野之固处、又居于洗弗旷野之一山上、扫罗日日寻他、然神未付之于彼手内也。

文理委办译本经文: 大闢处野、登西弗山、扼其险要。扫罗索之无虚日、惟上帝不付于其手。

施约瑟浅文理译本经文: 大五得住于野间坚固处。并在于山西法之野中。扫罗日日寻之惟神不付之于厥手。

马殊曼译本经文: 大五得住于野间坚固处。并在于山西法之野中。扫罗日日寻之惟神不付之于厥手。

现代译本2019: 大卫继续在西弗一带的荒野躲藏。扫罗一直在寻索他,但上帝不把大卫交给他。

相关链接:撒母耳记上第23章-14节注释

更多关于: 撒母耳记上   大卫   旷野   在他   山寨   上帝   经文   山地   不付   之于   不将   不把   于其   住于   坚固   手里   险要   给他   山上   天主   山里   深山   找他   荒野

相关主题

返回顶部
圣经注释