福音家园
阅读导航

王说:你可以问问那幼年人是谁的儿子 -撒母耳记上17:56

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:17:56王说:「你可以问问那幼年人是谁的儿子。」

新译本:王说:「你去问问这个少年是谁的儿子。」

和合本2010版: 王说:「你可以问问那孩子是谁的儿子。」

思高译本: 君王说:「你查一下,这少年人是谁的儿子?」

吕振中版:王说:『你去问问这个童子是谁的儿子。』

ESV译本:And the king said, “Inquire whose son the boy is.”

文理和合本: 王曰、尔询此孺子为谁之子、

神天圣书本: 王曰、汝问此少者是谁之子。

文理委办译本经文: 王曰、汝询此童果谁之子。

施约瑟浅文理译本经文: 王曰。尔问其少年是谁之子。

马殊曼译本经文: 王曰。尔问其少年是谁之子。

现代译本2019: 扫罗说:「去查他是谁的儿子!」

相关链接:撒母耳记上第17章-56节注释

更多关于: 撒母耳记上   之子   谁的   儿子   经文   王曰   少年   你可以   人是   你去   问其   孺子   他是   君王   童子   幼年   为谁   书本   去查   原文   委办   约瑟   孩子   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释