王说:你可以问问那幼年人是谁的儿子 -撒母耳记上17:56
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:17:56王说:「你可以问问那幼年人是谁的儿子。」
新译本:王说:「你去问问这个少年是谁的儿子。」
和合本2010版: 王说:「你可以问问那孩子是谁的儿子。」
思高译本: 君王说:「你查一下,这少年人是谁的儿子?」
吕振中版:王说:『你去问问这个童子是谁的儿子。』
ESV译本:And the king said, “Inquire whose son the boy is.”
文理和合本: 王曰、尔询此孺子为谁之子、
神天圣书本: 王曰、汝问此少者是谁之子。
文理委办译本经文: 王曰、汝询此童果谁之子。
施约瑟浅文理译本经文: 王曰。尔问其少年是谁之子。
马殊曼译本经文: 王曰。尔问其少年是谁之子。
现代译本2019: 扫罗说:「去查他是谁的儿子!」
相关链接:撒母耳记上第17章-56节注释