福音家园
阅读导航

非利士人起身迎着大卫前来大卫急忙迎着非利士人往战场跑去 -撒母耳记上17:48

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:17:48非利士人起身,迎着大卫前来。大卫急忙迎着非利士人,往战场跑去。

新译本:那非利士人起身,迎着大卫慢慢走过来;大卫也赶快往阵上跑去,迎战那非利士人。

和合本2010版:非利士人起来,迎向大卫,走近前来。大卫急忙往战场,迎向非利士人跑去。

思高译本: 正当那培肋舍特人起身,大摇大摆向达味走来时,达味赶快由阵地跑出来,迎那培肋舍特人;

吕振中版:那非利士人就起身、走着走着、走近前来、要和大卫接战;大卫也赶快向阵上跑、要和那非利士人接战。

ESV译本:When the Philistine arose and came and drew near to meet David, David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.

文理和合本: 非利士人进迎大卫大卫亦向行伍疾趋迎之、

击杀歌利亚

神天圣书本:腓利色氐亚人起来、前进、以迎大五得大五得则疾跑向军前、以迎其腓利色氐亚人。

文理委办译本经文: 非利士人进、欲迎大闢大闢疾趋、欲迎非利士人。

施约瑟浅文理译本经文: 非利士氐人来近欲会大五得。而大五得急忙向军前跑以会之。

马殊曼译本经文: 非利士氐人来近欲会大五得。而大五得急忙向军前跑以会之。

现代译本2019: 歌利亚开始走近大卫大卫迅速地跑向非利士人阵前应战。

相关链接:撒母耳记上第17章-48节注释

更多关于: 撒母耳记上   大卫   士人   经文   跑去   迎着   人来   走着   利亚   战场   疾跑   行伍   接战   阵前   大摇大摆   跑出   阵地   书本   来时   跑向   原文   正当   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释