又使这众人知道耶和华使人得胜不是用刀用枪因为争战的胜败全在乎耶和华他必将你们交在我们手里 -撒母耳记上17:47
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:17:47又使这众人知道耶和华使人得胜,不是用刀用枪,因为争战的胜败全在乎耶和华。他必将你们交在我们手里。」
新译本:也使这些人群都知道,耶和华拯救人不是靠刀,不是靠枪,因为战争的胜败在于耶和华,他必把你们交在我们的手里。」
和合本2010版: 又使这裏的全会众知道,耶和华使人得胜,不是用刀用枪,因为战争全在乎耶和华。他必将你们交在我们手裏。」
思高译本: 在场的众人也要知道:上主不赖刀枪赐人胜利,战争胜负只属于上主,他已把你们交在我们手中了。」
吕振中版:又使这大衆都知道永恆主使人得胜、不是用刀用矛;因爲争战的胜败全在于永恆主;他必将你们交在我们手裏。』
ESV译本:and that all this assembly may know that the LORD saves not with sword and spear. For the battle is the LORD's, and he will give you into our hand.”
文理和合本: 亦使此会咸知耶和华施行拯救、非以剑以枪、盖战事属于耶和华、彼必付尔于我手、
神天圣书本: 且斯全众必知道神主救人非以剑、亦非以鎗、盖军阵属神主、而其将付汝辈于我手下也。
文理委办译本经文: 亦使斯大会知耶和华救人、非藉剑戟、其使人获胜者、乃任意以行、将付尔于我手。
施约瑟浅文理译本经文: 斯通会将知耶贺华行救非以刀鎗。盖战全在耶贺华其将付尔于吾手也。
马殊曼译本经文: 斯通会将知耶贺华行救非以刀鎗。盖战全在耶贺华其将付尔于吾手也。
现代译本2019: 这里的每一个人也都知道上主不需要用刀或矛来拯救他的子民。他战无不胜;他要把你们交在我们的手中。」
相关链接:撒母耳记上第17章-47节注释