今日耶和华必将你交在我手里我必杀你斩你的头又将非利士军兵的尸首给空中的飞鸟、地上的野兽吃使普天下的人都知道以色列中有 神; -撒母耳记上17:46
和合本原文:17:46今日耶和华必将你交在我手里。我必杀你,斩你的头,又将非利士军兵的尸首给空中的飞鸟、地上的野兽吃,使普天下的人都知道以色列中有 神;
新译本:今天耶和华要把你交在我手里,我必击杀你,砍下你的头。今天我还要把非利士人军队的尸体给空中的飞鸟和地上的野兽吃。这样,全地的人就都知道以色列中有一位 神。
和合本2010版: 今日耶和华必将你交在我手裏。我必杀你,砍下你的头,今日我要把非利士军兵的尸体给空中的飞鸟和地上的野兽,使全地的人都知道以色列中有上帝,
思高译本: 今天上主定把你交在我手中,我必打死你,割下你的头来;今天我要把你的尸体和培肋舍特军人的尸体,给空中的飞鸟和田野间的走兽吃:这样,全地要知道在以色列有天主。
吕振中版:今天永恆主必将你送交我手;我必击杀你,取下你的头;今天我必将非利士人军兵的尸首给空中的飞鸟和地上的野兽喫;使全地都知道以色列有上帝;
ESV译本:This day the LORD will deliver you into my hand, and I will strike you down and cut off your head. And I will give the dead bodies of the host of the Philistines this day to the birds of the air and to the wild beasts of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel,
文理和合本: 今日耶和华必付尔于我手、我必击尔、斩尔首级、以非利士军旅之尸、给于空中之鸟、野间之兽、使天下咸知以色列中有上帝、
神天圣书本: 且今日神主将锁着汝在我手内、而我将击汝、又砍下汝首级、又我今日将腓利色氐亚军之尸给与空中之鸟、及与地上之兽食、致使全地知道在以色耳有其神也。
文理委办译本经文: 今日耶和华以尔付于我手、我将击尔、斩尔首级、以尔众之尸骸、给于飞鸟走兽、使天下亿兆咸知、以色列族有上帝。
施约瑟浅文理译本经文: 今日耶贺华必付尔于吾手。吾将杀尔。取尔首给。并今日给非利士氐辈军之尸与天鸟地兽。致普天下知神在以色耳勒辈间也。
马殊曼译本经文: 今日耶贺华必付尔于吾手。吾将杀尔。取尔首给。并今日给非利士氐辈军之尸与天鸟地兽。致普天下知神在以色耳勒辈间也。
现代译本2019: 今天,上主要把你交在我手里。我要打败你,砍下你的头。我要把非利士兵士的尸体丢给飞鸟野兽吃。这样,普天下就知道以色列有一位上帝;
相关链接:撒母耳记上第17章-46节注释