福音家园
阅读导航

非利士人也渐渐地迎着大卫来拿盾牌的走在前头 -撒母耳记上17:41

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:17:41非利士人也渐渐地迎着大卫来,拿盾牌的走在前头。

新译本:

大卫击杀歌利亚

那非利士人也向着大卫慢慢走过来,拿大盾牌的人在他前面走。

和合本2010版:非利士人渐渐走近大卫,拿盾牌的人在他前面。

思高译本:培肋舍特人也大摇大摆走近了达味,给他持盾的在前给他开路。

吕振中版:那非利士人也走着走着,越来越走近大卫;有拿着大盾牌的在他前面。

ESV译本:And the Philistine moved forward and came near to David, with his shield-bearer in front of him.

文理和合本: 非利士人前迎大卫、持干者为先导、

神天圣书本:腓利色氐亚人乃前来向大五得、而在厥面前有其负藤牌之人走来。

文理委办译本经文: 非利士人前、迎大闢、持干者为先导。

施约瑟浅文理译本经文: 非利士氐人来近大五得。负牌者行其前。

马殊曼译本经文: 非利士氐人来近大五得。负牌者行其前。

现代译本2019:非利士人开始向大卫走来,替他拿盾牌的人走在他前面。当他走近,

相关链接:撒母耳记上第17章-41节注释

更多关于: 撒母耳记上   大卫   盾牌   在他   的人   士人   经文   给他   人来   走着   藤牌   而在   拿着   当他   大摇大摆   之人   开路   走在   为先导   替他   在前   利亚   书本   迎着

相关主题

返回顶部
圣经注释