以色列众人看见那人就逃跑极其害怕 -撒母耳记上17:24
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:17:24以色列众人看见那人,就逃跑,极其害怕。
新译本:所有的以色列人一看见那人,就都从他面前逃跑,非常害怕。
和合本2010版: 以色列众人看见那人就非常害怕,从他面前逃跑。
思高译本: 所有的以色列人一看见那人,都十分害怕,便由他面前逃避了。
吕振中版:以色列衆人看见那人、就逃避他,非常害怕。
ESV译本:All the men of Israel, when they saw the man, fled from him and were much afraid.
文理和合本: 以色列众见之、大惧而遁、
神天圣书本: 以色耳诸人、既见彼人、则逃于其面前、盖伊等甚惶也。
文理委办译本经文: 以色列族见之、咸惧而遁、
施约瑟浅文理译本经文: 通以色耳勒之人见其人大惧即避之。
马殊曼译本经文: 通以色耳勒之人见其人大惧即避之。
现代译本2019: 以色列人一见到歌利亚,就惧怕逃跑。
相关链接:撒母耳记上第17章-24节注释