再拿这十块奶饼送给他们的千夫长且问你哥哥们好向他们要一封信来 -撒母耳记上17:18
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:17:18再拿这十块奶饼,送给他们的千夫长,且问你哥哥们好,向他们要一封信来。」
新译本:又拿这十块乳酪去给他们的千夫长,看看你的哥哥们平安不平安,把他们的家书带回来。」
和合本2010版: 再拿这十块奶饼,送给他们的千夫长,并要问你哥哥好,向他们要个凭据回来。」
思高译本: 将这十块奶饼送给千夫长;然后看望你的哥哥们是否平安,并把他们的薪俸带回来。
吕振中版:也要把这十块乾酪带去送千夫长,查看你哥哥们平安不,向他们要个凭证来。
ESV译本:Also take these ten cheeses to the commander of their thousand. See if your brothers are well, and bring some token from them.”
文理和合本: 又取乳饼十、以餽千夫长、省视尔兄、取质而返、
神天圣书本: 又带此七个牛油成之团送与伊等千兵之将、且看汝之弟兄等为若何、而取伊等之表记回来也。
文理委办译本经文: 又携乳饼十、以馈千夫长、问尔兄安、取其质而归。
施约瑟浅文理译本经文: 并带此十个牛乳饼与伊千总。并看汝诸兄如何。并赎其质。
马殊曼译本经文: 并带此十个牛乳饼与伊千总。并看汝诸兄如何。并赎其质。
现代译本2019: 你把这十块乳酪送给指挥官。看看你哥哥们的情况,并且带一点东西回来,证明你看到了他们,他们一切都好。
相关链接:撒母耳记上第17章-18节注释