大卫有时离开扫罗回伯利恆放他父亲的羊 -撒母耳记上17:15
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:17:15大卫有时离开扫罗,回伯利恆放他父亲的羊。
新译本:大卫有时离开扫罗,回到伯利恆牧放他父亲的羊群。
和合本2010版: 大卫有时离开扫罗,回伯利恆为他父亲放羊。
思高译本: 达味有时服侍撒乌耳,有时离开,回白冷放他父亲的羊。
吕振中版:大卫有时候去,有时候离开扫罗、回伯利恆、来牧养他父亲的羊羣。
ESV译本:but David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
文理和合本: 大卫屡离扫罗、返伯利恆、牧父之羊、
神天圣书本: 惟大五得离扫罗回去、牧其父亲之羊于毕利恆。
文理委办译本经文: 则离扫罗侧、归伯利恆、牧父之羊。
施约瑟浅文理译本经文: 惟大五得从扫罗处往返以喂其父之羊于毕大利恆。
马殊曼译本经文: 惟大五得从扫罗处往返以喂其父之羊于毕大利恆。
现代译本2019: 大卫有时回伯利恆替父亲放羊。
相关链接:撒母耳记上第17章-15节注释