耶西叫亚比拿达从撒母耳面前经过撒母耳说:耶和华也不拣选他 -撒母耳记上16:8
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:16:8耶西叫亚比拿达从撒母耳面前经过,撒母耳说:「耶和华也不拣选他。」
新译本:耶西叫亚比拿达在撒母耳面前经过,撒母耳说:「这也不是耶和华所拣选的。」
和合本2010版: 耶西叫亚比拿达从撒母耳面前经过,撒母耳说:「耶和华也不拣选他。」
思高译本: 叶瑟叫阿彼纳达布来,领他到撒慕尔面前;但是他说:「这也不是上主所拣选的。」
吕振中版:耶西叫亚比拿达从撒母耳面前经过;撒母耳说:『这一个、永恆主也不拣选。』
ESV译本:Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, “Neither has the LORD chosen this one.”
文理和合本: 耶西召亚比拿达、使过撒母耳前、撒母耳曰、耶和华亦不简之、
神天圣书本: 时耶西唤亚比纳达百、使之经过于撒母以勒之面前、撒母以勒曰、神主亦未择此。
文理委办译本经文: 耶西召亚庇拿挞、使过撒母耳前。撒母耳曰、耶和华不简此人。
施约瑟浅文理译本经文: 耶西随呼亚比拿达令之过撒母以勒前。其曰。耶贺华非选此。
马殊曼译本经文: 耶西随呼亚比拿达令之过撒母以勒前。其曰。耶贺华非选此。
现代译本2019: 然后,耶西叫他的儿子亚比拿达走过撒母耳面前。但撒母耳说:「不,上主也没有选他。」
相关链接:撒母耳记上第16章-8节注释