福音家园
阅读导航

他们来的时候撒母耳看见以利押就心里说耶和华的受膏者必定在他面前 -撒母耳记上16:6

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:16:6他们来的时候,撒母耳看见以利押,就心里说,耶和华的受膏者必定在他面前。

新译本:

撒母耳膏立大卫为王

他们来到的时候,撒母耳看见以利押,就心里想:「在耶和华面前的这位,必是他所要膏立的。」

和合本2010版: 他们来的时候,撒母耳看见以利押,就心裏说,耶和华的受膏者一定在耶和华面前了。

思高译本: 他们一来到,他见了厄里雅布,心裏想:这一定是立在上主前的受傅者。

吕振中版:他们来的时候,撒母耳看见以利押,就心裏说:『这一定是永恆主所要膏立的、果然在他面前了。』

ESV译本:When they came, he looked on Eliab and thought, “Surely the LORD's anointed is before him.”

文理和合本: 既至、撒母耳以利押、意谓耶和华之受膏者、果在其前也、

神天圣书本: 伊等既至时、撒母以勒以来亚百而曰、神主之傅油者、今自然在其面前。

文理委办译本经文: 既至、撒母耳以利押、意耶和华使沐以膏者果此人与。

施约瑟浅文理译本经文: 既至。其观依里亚布曰。自然耶贺华之傅油者在其前也。

马殊曼译本经文: 既至。其观依里亚布曰。自然耶贺华之傅油者在其前也。

现代译本2019: 他们到的时候,撒母耳看见耶西的儿子以利押,心里想:「站在上主面前的这个人一定是他所选立的。」

相关链接:撒母耳记上第16章-6节注释

更多关于: 撒母耳记上   耶和华   经文   这一   是他   面前   自然   所要   在他面前   里亚   主面   大卫   意谓   站在   见了   人与   在上   书本   为王   所选   原文   委办   约瑟   儿子

相关主题

返回顶部
圣经注释