耶和华的灵离开扫罗有恶魔从耶和华那里来扰乱他 -撒母耳记上16:14
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:16:14耶和华的灵离开扫罗,有恶魔从耶和华那里来扰乱他。
新译本:
大卫被召入宫为扫罗弹琴
耶和华的灵离开了扫罗。有恶鬼从耶和华那里来惊扰他。和合本2010版: 耶和华的灵离开扫罗,有邪灵从耶和华那裏来扰乱他。
思高译本: 上主的神离弃了撒乌耳,便有恶神从上主那裏来扰乱他。
吕振中版:永恆主的灵离开了扫罗;有恶灵从永恆主那裏来惊扰他。
ESV译本:Now the Spirit of the LORD departed from Saul, and a harmful spirit from the LORD tormented him.
文理和合本: 耶和华之神离扫罗、有恶神扰之、耶和华使然也、
神天圣书本: 然神主之神风离开扫罗去、而由神主有一恶神烦扰之。
文理委办译本经文: 耶和华之神离扫罗、乃使恶神扰之。
施约瑟浅文理译本经文: 惟耶贺华之风离扫罗而有恶风自神以苦之。
马殊曼译本经文: 惟耶贺华之风离扫罗而有恶风自神以苦之。
现代译本2019: 上主的灵离开扫罗;上主差邪灵来折磨他。
相关链接:撒母耳记上第16章-14节注释