福音家园
阅读导航

耶和华的灵离开扫罗有恶魔从耶和华那里来扰乱他 -撒母耳记上16:14

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:16:14耶和华的灵离开扫罗,有恶魔从耶和华那里来扰乱他。

新译本:

大卫被召入宫为扫罗弹琴

耶和华的灵离开了扫罗。有恶鬼从耶和华那里来惊扰他。

和合本2010版: 耶和华的灵离开扫罗,有邪灵从耶和华那裏来扰乱他。

思高译本: 上主的神离弃了撒乌耳,便有恶神从上主那裏来扰乱他。

吕振中版:永恆主的灵离开了扫罗;有恶灵从永恆主那裏来惊扰他。

ESV译本:Now the Spirit of the LORD departed from Saul, and a harmful spirit from the LORD tormented him.

文理和合本: 耶和华之神离扫罗、有恶神扰之、耶和华使然也、

神天圣书本: 然神主之神风离开扫罗去、而由神主有一恶神烦扰之。

文理委办译本经文: 耶和华之神离扫罗、乃使恶神扰之。

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华之风离扫罗而有恶风自神以苦之。

马殊曼译本经文:耶贺华之风离扫罗而有恶风自神以苦之。

现代译本2019: 上主的灵离开扫罗;上主差邪灵来折磨他。

相关链接:撒母耳记上第16章-14节注释

更多关于: 撒母耳记上   耶和华   经文   恶神   里来   之神   之风   大卫   离开了   有一   神主   恶鬼   便有   书本   入宫   原文   而由   恶魔   神风   委办   约瑟   有邪灵   sgy   class

相关主题

返回顶部
圣经注释