福音家园
阅读导航

耶西叫他七个儿子都从撒母耳面前经过撒母耳说:这都不是耶和华所拣选的 -撒母耳记上16:10

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:16:10耶西叫他七个儿子都从撒母耳面前经过,撒母耳说:「这都不是耶和华所拣选的。」

新译本:耶西叫他的七个儿子都在撒母耳面前经过。但撒母耳对耶西说:「这些都不是耶和华所拣选的。」

和合本2010版: 耶西叫他七个儿子都从撒母耳面前经过,撒母耳耶西说:「这些都不是耶和华所拣选的。」

思高译本: 叶瑟就叫他的七个儿子都到撒慕尔面前来,撒慕尔叶瑟说:「上主没有拣选这些人。」

吕振中版:耶西叫他的七个儿子都从撒母耳面前经过;撒母耳对耶西说:『永恆主都不拣选这几个人。』

ESV译本:And Jesse made seven of his sons pass before Samuel. And Samuel said to Jesse, “The LORD has not chosen these.”

文理和合本: 耶西使七子咸过其前、撒母耳曰、皆非耶和华所简也、

神天圣书本: 耶西使其子辈七八俱经过于撒母以勒之面前。撒母以勒耶西曰、神主亦俱未择斯些也。

文理委办译本经文: 耶西使七子咸过。撒母耳曰、斯皆非耶和华所简。

施约瑟浅文理译本经文: 耶西又令厥子辈中之七个过撒母以勒前。撒母以勒耶西曰。耶贺华非选此辈。

马殊曼译本经文: 耶西又令厥子辈中之七个过撒母以勒前。撒母以勒耶西曰。耶贺华非选此辈。

现代译本2019: 这样,耶西把七个儿子都叫到撒母耳跟前。撒母耳对他说:「不,上主没有选上他们当中的任何人。」

相关链接:撒母耳记上第16章-10节注释

更多关于: 撒母耳记上   耶和华   儿子   面前   经文   叫他   七子   都不   他说   都在   使其   这几个   就叫   跟前   这都   都到   书本   叫到   原文   委办   约瑟   神主   xdy   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释