耶西叫他七个儿子都从撒母耳面前经过撒母耳说:这都不是耶和华所拣选的 -撒母耳记上16:10
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:16:10耶西叫他七个儿子都从撒母耳面前经过,撒母耳说:「这都不是耶和华所拣选的。」
新译本:耶西叫他的七个儿子都在撒母耳面前经过。但撒母耳对耶西说:「这些都不是耶和华所拣选的。」
和合本2010版: 耶西叫他七个儿子都从撒母耳面前经过,撒母耳对耶西说:「这些都不是耶和华所拣选的。」
思高译本: 叶瑟就叫他的七个儿子都到撒慕尔面前来,撒慕尔对叶瑟说:「上主没有拣选这些人。」
吕振中版:耶西叫他的七个儿子都从撒母耳面前经过;撒母耳对耶西说:『永恆主都不拣选这几个人。』
ESV译本:And Jesse made seven of his sons pass before Samuel. And Samuel said to Jesse, “The LORD has not chosen these.”
文理和合本: 耶西使七子咸过其前、撒母耳曰、皆非耶和华所简也、
神天圣书本: 耶西使其子辈七八俱经过于撒母以勒之面前。撒母以勒谓耶西曰、神主亦俱未择斯些也。
文理委办译本经文: 耶西使七子咸过。撒母耳曰、斯皆非耶和华所简。
施约瑟浅文理译本经文: 耶西又令厥子辈中之七个过撒母以勒前。撒母以勒谓耶西曰。耶贺华非选此辈。
马殊曼译本经文: 耶西又令厥子辈中之七个过撒母以勒前。撒母以勒谓耶西曰。耶贺华非选此辈。
现代译本2019: 这样,耶西把七个儿子都叫到撒母耳跟前。撒母耳对他说:「不,上主没有选上他们当中的任何人。」
相关链接:撒母耳记上第16章-10节注释