生擒了亚玛力王亚甲用刀杀尽亚玛力的众民 -撒母耳记上15:8
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:15:8生擒了亚玛力王亚甲,用刀杀尽亚玛力的众民。
新译本:生擒了亚玛力人的王亚甲,用刀杀灭了所有人民。
和合本2010版: 生擒了亚玛力王亚甲,用刀杀尽亚玛力的众百姓。
思高译本: 活捉了阿玛肋克王阿加格,用刀杀尽了其余的人民。
吕振中版:活活捉住亚玛力王亚甲,把亚玛力的衆民都用刀杀灭归神。
ESV译本:And he took Agag the king of the Amalekites alive and devoted to destruction all the people with the edge of the sword.
文理和合本: 生擒亚玛力王亚甲、以刃尽灭其民、
神天圣书本: 扫罗活擒着亚马勒客之王亚厄、又以刃尽败诸民。
文理委办译本经文: 生擒亚马力王亚甲、其诸亿兆、歼灭以刃。
扫罗怜亚甲惜美牲佳物撒母耳责扫罗不遵命示以上帝必废弃之
施约瑟浅文理译本经文: 其活捉亚摩勒辈之王亚尼古并全灭其众民以刀口。
马殊曼译本经文: 其活捉亚摩勒辈之王亚尼古并全灭其众民以刀口。
现代译本2019: 生擒亚玛力王亚甲,杀灭所有的人民。
相关链接:撒母耳记上第15章-8节注释