福音家园
阅读导航

生擒了亚玛力王亚甲用刀杀尽亚玛力的众民 -撒母耳记上15:8

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:15:8生擒了亚玛力王亚甲,用刀杀尽亚玛力的众民。

新译本:生擒了亚玛力人的王亚甲,用刀杀灭了所有人民。

和合本2010版: 生擒了亚玛力亚甲,用刀杀尽亚玛力的众百姓。

思高译本: 活捉了阿玛肋克阿加格,用刀杀尽了其余的人民。

吕振中版:活活捉住亚玛力王亚甲,把亚玛力的衆民都用刀杀灭归神。

ESV译本:And he took Agag the king of the Amalekites alive and devoted to destruction all the people with the edge of the sword.

文理和合本: 生擒亚玛力亚甲、以刃尽灭其民、

神天圣书本: 扫罗活擒着亚马勒客之王亚厄、又以刃尽败诸民。

文理委办译本经文: 生擒亚马力亚甲、其诸亿兆、歼灭以刃。

扫罗怜亚甲惜美牲佳物撒母耳责扫罗不遵命示以上帝必废弃之

施约瑟浅文理译本经文: 其活捉亚摩勒辈之王亚尼古并全灭其众民以刀口。

马殊曼译本经文: 其活捉亚摩勒辈之王亚尼古并全灭其众民以刀口。

现代译本2019: 生擒亚玛力亚甲,杀灭所有的人民。

相关链接:撒母耳记上第15章-8节注释

更多关于: 撒母耳记上   用刀   经文   之王   刀口   马勒   亚尼   力王   尽了   又以   书本   原文   阿玛   委办   弃之   约瑟   上帝   百姓   esv   亚玛力   sgy   lzz   阿加格   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释