他用云遮天为地降雨使草生长在山上 -诗篇147:8
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:147:8他用云遮天,为地降雨,使草生长在山上。
新译本:他以密云遮盖天空,为大地预备雨水,使群山长满青草。
和合本2010版:他用密云遮天,为地预备雨水,使草生长在山上。
思高译本: 他以云雾遮蔽高天,他将雨露赐给农田;他使青草生于群山,他造植物供人吃穿。
吕振中版:他以云遮天,爲地豫备雨水,使草发生于山上③。
ESV译本:He covers the heavens with clouds; he prepares rain for the earth; he makes grass grow on the hills.
文理和合本: 彼以云蔽天、为地备雨、使草滋长于山兮、
神天圣书本: 其盖天以云。其备雨为地。其使草生在岭上。
文理委办译本经文: 彼布云于天、降雨于地、使草莱滋长于山冈兮、
施约瑟浅文理译本经文: 其障天以云。备雨为地。使草生山上。
马殊曼译本经文: 其障天以云。备雨为地。使草生山上。
现代译本2019: 他布云遮蔽高天;
相关链接:诗篇第147章-8节注释