他发命在地;他的话颁行最快 -诗篇147:15
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:147:15他发命在地;他的话颁行最快。
新译本:他向地发出命令,他的话迅速颁行。
和合本2010版:他向大地发出命令,他的话速速颁行。
思高译本: 他向大地发出自己的语言,他的圣旨便立即迅速奔传。
吕振中版:他发谕旨于地上;他的话颁行得很快。
ESV译本:He sends out his command to the earth; his word runs swiftly.
文理和合本: 其命宣传于地、其言颁行甚速兮、
神天圣书本: 其遣出厥命令于地、厥言速跑走也。
文理委办译本经文: 颁诏天下、速于置邮兮。
施约瑟浅文理译本经文: 又发令地上。厥言走甚疾。
马殊曼译本经文: 又发令地上。厥言走甚疾。
现代译本2019: 他一向大地发出命令,
相关链接:诗篇第147章-15节注释