福音家园
阅读导航

他发命在地;他的话颁行最快 -诗篇147:15

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:147:15他发命在地;他的话颁行最快。

新译本:他向地发出命令,他的话迅速颁行。

和合本2010版:他向大地发出命令,他的话速速颁行。

思高译本: 他向大地发出自己的语言,他的圣旨便立即迅速奔传。

吕振中版:他发谕旨于地上;他的话颁行得很快。

ESV译本:He sends out his command to the earth; his word runs swiftly.

文理和合本: 其命宣传于地、其言颁行甚速兮、

神天圣书本: 其遣出厥命令于地、厥言速跑走也。

文理委办译本经文: 颁诏天下、速于置邮兮。

施约瑟浅文理译本经文: 又发令地上。厥言走甚疾。

马殊曼译本经文: 又发令地上。厥言走甚疾。

现代译本2019: 他一向大地发出命令,

相关链接:诗篇第147章-15节注释

更多关于: 诗篇   经文   命令   他向   地上   大地   自己的   谕旨   圣旨   在地   书本   原文   委办   其言   约瑟   最快   语言   速跑   天下   xyb   sgy   lzz   zj   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释