福音家园
阅读导航

他为受屈的伸冤赐食物与饥饿的耶和华释放被囚的; -诗篇146:7

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:146:7他为受屈的伸冤,赐食物与饥饿的。耶和华释放被囚的;

新译本:他为受欺压的人伸冤,赐食物给饥饿的人,耶和华使被囚的得自由。

和合本2010版:他为受欺压的伸冤,赐食物给饥饿的人。耶和华释放被囚的,

思高译本: 上主为被欺的人作辩护,上主给饑饿的人赐食物,上主使被囚的人得自由。

吕振中版:他爲受欺压的伸寃;他赐食物给饑饿的人。永恆主解开了被囚者的捆绑;

ESV译本:who executes justice for the oppressed, who gives food to the hungry. The LORD sets the prisoners free;

文理和合本: 受虐者、为之伸冤、饥饿者、给之以食、幽囚者、耶和华释之兮、

神天圣书本: 其为被压者而行审伸。其给食于饿辈。神主解其囚者也。

文理委办译本经文: 耶和华兮、冤抑者雪之、饑饿者食之、幽囚者释之兮、

施约瑟浅文理译本经文: 审判被压者。给食与饑者也。耶贺华释囚辈。

马殊曼译本经文: 审判被压者。给食与饑者也。耶贺华释囚辈。

现代译本2019: 他为被欺压的人伸张正义;

相关链接:诗篇第146章-7节注释

更多关于: 诗篇   的人   耶和华   他为   饥饿   食物   经文   者也   自由   伸张正义   为之   而行   书本   其为   之以   解开了   食之   原文   委办   约瑟   受虐   神主   吕振中   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释