福音家园
阅读导航

你们不要倚靠君王不要倚靠世人;他一点不能帮助 -诗篇146:3

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:146:3你们不要倚靠君王,不要倚靠世人;他一点不能帮助。

新译本:你们不要倚靠权贵,不要倚靠世人,他们一点都不能救助你们。

和合本2010版:你们不要倚靠君王,不要倚靠世人,他一点也不能帮助。

思高译本: 你们不要全心依赖王侯大臣,也不要依赖不能施救的世人;

吕振中版:不要倚靠王子,不要依靠世人,他一点也不能救助。

ESV译本:Put not your trust in princes, in a son of man, in whom there is no salvation.

文理和合本: 勿恃君王、勿倚世人、彼莫能助兮、

神天圣书本: 尔等弗靠着国君、与人之子辈、在于伊等无何祐助也。

文理委办译本经文: 世人牧伯、无能拯救、不可恃之兮、

施约瑟浅文理译本经文: 尔勿仗君辈。勿仗人子。与之无助救者。

马殊曼译本经文: 尔勿仗君辈。勿仗人子。与之无助救者。

现代译本2019: 不要倚靠世上的首领;

相关链接:诗篇第146章-3节注释

更多关于: 诗篇   世人   经文   君王   人子   与之   国君   全心   之子   无助   都不   王侯   权贵   与人   首领   大臣   书本   无能   原文   委办   约瑟   世上   莫能   王子

相关主题

返回顶部
圣经注释