你们不要倚靠君王不要倚靠世人;他一点不能帮助 -诗篇146:3
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:146:3你们不要倚靠君王,不要倚靠世人;他一点不能帮助。
新译本:你们不要倚靠权贵,不要倚靠世人,他们一点都不能救助你们。
和合本2010版:你们不要倚靠君王,不要倚靠世人,他一点也不能帮助。
思高译本: 你们不要全心依赖王侯大臣,也不要依赖不能施救的世人;
吕振中版:不要倚靠王子,不要依靠世人,他一点也不能救助。
ESV译本:Put not your trust in princes, in a son of man, in whom there is no salvation.
文理和合本: 勿恃君王、勿倚世人、彼莫能助兮、
神天圣书本: 尔等弗靠着国君、与人之子辈、在于伊等无何祐助也。
文理委办译本经文: 世人牧伯、无能拯救、不可恃之兮、
施约瑟浅文理译本经文: 尔勿仗君辈。勿仗人子。与之无助救者。
马殊曼译本经文: 尔勿仗君辈。勿仗人子。与之无助救者。
现代译本2019: 不要倚靠世上的首领;
相关链接:诗篇第146章-3节注释