耶和华善待万民;他的慈悲覆庇他一切所造的 -诗篇145:9
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:145:9耶和华善待万民;他的慈悲覆庇他一切所造的。
新译本:耶和华善待万有,他的怜悯临到他一切所造的。
和合本2010版:耶和华善待万有,他的怜悯覆庇他一切所造的。
思高译本: 上主对待万有,温和善良,对他的受造物,仁爱慈祥。
吕振中版:永恆主善待万物,他的怜悯覆庇着他一切所造的。
ESV译本:The LORD is good to all, and his mercy is over all that he has made.
文理和合本: 耶和华善待万有、恩宠及于所造兮、
神天圣书本: 神主乃善给众、且厥慈怜在厥诸所作之上矣。
文理委办译本经文: 耶和华兮、无不善、恆怀慈爱、保育万物兮、
万物必颂讚上帝恩
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华为好与众。凡厥工作都满慈爱。耶贺华乎。
马殊曼译本经文: 耶贺华为好与众。凡厥工作都满慈爱。耶贺华乎。
现代译本2019: 他恩待众生;
相关链接:诗篇第145章-9节注释