耶和华有恩惠有怜悯不轻易发怒大有慈爱 -诗篇145:8
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:145:8耶和华有恩惠,有怜悯,不轻易发怒,大有慈爱。
新译本:耶和华有恩典有怜悯,不轻易发怒,大有慈爱。
和合本2010版:耶和华有恩惠,有怜悯,不轻易发怒,大有慈爱。
思高译本: 上主慈悲为怀,宽宏大方,他常缓于发怒,仁爱无量。
吕振中版:永恆主有恩惠,有怜悯,不轻易发怒,而有宏大的坚爱。
ESV译本:The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in steadfast love.
文理和合本: 耶和华乃仁慈矜悯、迟于发怒、富有慈惠兮、
神天圣书本: 神主乃恩典、且满以恤怜。其迟发怒又大施慈悲也。
文理委办译本经文: 耶和华兮、仁慈矜悯、恆忍施恩兮、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乃仁爱。满矜怜。寡怒。大慈悲。
马殊曼译本经文: 耶贺华乃仁爱。满矜怜。寡怒。大慈悲。
现代译本2019: 上主有恩典,充满怜悯;
相关链接:诗篇第145章-8节注释