福音家园
阅读导航

凡跌倒的耶和华将他们扶持;凡被压下的将他们扶起 -诗篇145:14

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:145:14凡跌倒的,耶和华将他们扶持;凡被压下的,将他们扶起。

新译本:跌倒的,耶和华都扶持他们;被压迫的,他都扶他们起来。

和合本2010版:耶和华扶起所有跌倒的,扶起所有被压下的。

思高译本: 凡跌倒的,上主必要扶持,凡被压抑的,使他们起立。

吕振中版:凡跌倒的、永恆主都扶持他们;凡被屈挠的、他都将他们扶起。

ESV译本:The LORD upholds all who are falling and raises up all who are bowed down.

文理和合本: 顚仆者、耶和华扶之、屈抑者起之兮、

神天圣书本: 神主扶凡跌者、且起凡屈者也。

文理委办译本经文: 陨越者、尔扶翼之、卷曲者、尔卓立之兮、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华使凡倾者起。凡曲者直。

马殊曼译本经文: 耶贺华使凡倾者起。凡曲者直。

现代译本2019: 他扶助遭患难的人;

相关链接:诗篇第145章-14节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   扶起   经文   他都   压下   的人   卷曲   使他   者也   书本   原文   委办   约瑟   被压迫   神主   lzz   吕振中   class   esv   ESV   永恆主都   凡被屈挠   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释