凡跌倒的耶和华将他们扶持;凡被压下的将他们扶起 -诗篇145:14
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:145:14凡跌倒的,耶和华将他们扶持;凡被压下的,将他们扶起。
新译本:跌倒的,耶和华都扶持他们;被压迫的,他都扶他们起来。
和合本2010版:耶和华扶起所有跌倒的,扶起所有被压下的。
思高译本: 凡跌倒的,上主必要扶持,凡被压抑的,使他们起立。
吕振中版:凡跌倒的、永恆主都扶持他们;凡被屈挠的、他都将他们扶起。
ESV译本:The LORD upholds all who are falling and raises up all who are bowed down.
文理和合本: 顚仆者、耶和华扶之、屈抑者起之兮、
神天圣书本: 神主扶凡跌者、且起凡屈者也。
文理委办译本经文: 陨越者、尔扶翼之、卷曲者、尔卓立之兮、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华使凡倾者起。凡曲者直。
马殊曼译本经文: 耶贺华使凡倾者起。凡曲者直。
现代译本2019: 他扶助遭患难的人;
相关链接:诗篇第145章-14节注释