好叫世人知道你大能的作为并你国度威严的荣耀 -诗篇145:12
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:145:12好叫世人知道你大能的作为,并你国度威严的荣耀。
新译本:好使世人知道你大能的作为,和你国威严的尊荣。
和合本2010版:好让世人知道你大能的作为和你国度威严的荣耀。
思高译本: 让世人尽知你的威能,和你王国的伟大光荣。
吕振中版:好使人类知道你③大能的作爲,和你③国之尊威之荣耀。
ESV译本:to make known to the children of man your mighty deeds, and the glorious splendor of your kingdom.
文理和合本: 俾人知尔能事、与尔国之威荣兮、
神天圣书本: 以示人之子辈得知厥能行、且厥王之荣威也。
文理委办译本经文: 布尔经纶、治理天国、施厥威严兮、
上帝国永存万物皆归上帝治
施约瑟浅文理译本经文: 使人子知厥大行。及厥国之荣威。
马殊曼译本经文: 使人子知厥大行。及厥国之荣威。
现代译本2019: 他们要使世人都知道你大能的作为,
相关链接:诗篇第145章-12节注释