福音家园
阅读导航

好叫世人知道你大能的作为并你国度威严的荣耀 -诗篇145:12

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:145:12好叫世人知道你大能的作为,并你国度威严的荣耀。

新译本:好使世人知道你大能的作为,和你国威严的尊荣。

和合本2010版:好让世人知道你大能的作为和你国度威严的荣耀。

思高译本: 让世人尽知你的威能,和你王国的伟大光荣。

吕振中版:好使人类知道你大能的作爲,和你国之尊威之荣耀。

ESV译本:to make known to the children of man your mighty deeds, and the glorious splendor of your kingdom.

文理和合本: 俾人知尔能事、与尔国之威荣兮、

神天圣书本: 以示人之子辈得知厥能行、且厥王之荣威也。

文理委办译本经文: 布尔经纶、治理天国、施厥威严兮、

上帝国永存万物皆归上帝治

施约瑟浅文理译本经文: 使人子知厥大行。及厥国之荣威。

马殊曼译本经文: 使人子知厥大行。及厥国之荣威。

现代译本2019: 他们要使世人都知道你大能的作为,

相关链接:诗篇第145章-12节注释

更多关于: 诗篇   知道你   和你   荣耀   世人   大能   经文   威严   好使   使人   大行   国度   之子   王国   尊荣   国威   能事   帝国   经纶   布尔   要使   天国   好让   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释