求你从上伸手救拔我救我出离大水救我脱离外邦人的手 -诗篇144:7
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:144:7求你从上伸手救拔我,救我出离大水,救我脱离外邦人的手。
新译本:求你从高天伸手救拔我,从大水之中,从外族人的手里拯救我。
和合本2010版:求你从高处伸手救拔我,救我脱离大水,脱离外邦人的手。
思高译本: 求你自高处伸出你的手,救拔我,求你由洪水和外人手中,拯救我!
吕振中版:求你从高天伸手抢救我,援救我出大水,脱离外族人的手;
ESV译本:Stretch out your hand from on high; rescue me and deliver me from the many waters, from the hand of foreigners,
文理和合本: 自上伸手以拯我、援我于巨浸、及外族之手兮、
神天圣书本: 从上使出尔手拔我。救我出大水、从异子辈之手也。
文理委办译本经文: 举手于霄汉、援我于波涛、拯我于异邦兮、
施约瑟浅文理译本经文: 发尔手自上释我。救我出大水。出异民子辈之手。
马殊曼译本经文: 发尔手自上释我。救我出大水。出异民子辈之手。
现代译本2019: 求你从高天伸出救援的手,
相关链接:诗篇第144章-7节注释