福音家园
阅读导航

遇见这光景的百姓便为有福!有耶和华为他们的 神这百姓便为有福! -诗篇144:15

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:144:15遇见这光景的百姓便为有福!有耶和华为他们的 神,这百姓便为有福!

新译本:得享这样景况的人民,是有福的,有耶和华作他们 神的,这人是有福的。

和合本2010版:这样情况的百姓有福了!以耶和华为他们上帝的百姓有福了!

思高译本: 身逢这些福乐的百姓,真是有福,认上主为天主的人民,真是有福!

吕振中版:有这样情况的、那人民有福阿!有永恆主做他们的上帝的、那人民有福阿!

ESV译本:Blessed are the people to whom such blessings fall! Blessed are the people whose God is the LORD!

文理和合本: 民际斯况、其有福矣、以耶和华为上帝、斯民其有福兮、

神天圣书本: 有如此势之民、乃福也。且其民得有神主为厥神者、乃福矣。

文理委办译本经文: 凡崇事耶和华为上帝者、必蒙福祉、有若此兮。

施约瑟浅文理译本经文: 在是地位之人福矣。其人之神是耶贺华者。福矣。

马殊曼译本经文: 在是地位之人福矣。其人之神是耶贺华者。福矣。

现代译本2019: 得享受这种景况的国家多么有福啊!

相关链接:诗篇第144章-15节注释

更多关于: 诗篇   有福   耶和华   百姓   经文   上帝   他们的   景况   之人   之神   其人   地位   情况   福祉   这人   光景   天主   书本   原文   委办   约瑟   若此   神主   国家

相关主题

返回顶部
圣经注释