他们心中图谋奸恶常常聚集要争战 -诗篇140:2
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:140:2他们心中图谋奸恶,常常聚集要争战。
新译本:他们心中图谋恶事,整天挑启争端。
和合本2010版:他们心中图谋奸恶,日日不停挑起战争。
思高译本: 上主,求你救拔我脱离兇恶的人,上主,求你保护我摆脱强暴的人!
吕振中版:他们心中图谋坏事,终日不断地鼓起战争。
ESV译本:who plan evil things in their heart and stir up wars continually.
文理和合本: 彼心谋恶、恆搆战兮、
神天圣书本: 于心内谋害、伊常同集为争战。
文理委办译本经文: 彼谋不轨、恆集战斗兮、
施约瑟浅文理译本经文: 伊心存兇恶。时常聚集想战。
马殊曼译本经文: 伊心存兇恶。时常聚集想战。
现代译本2019: 他们一心图谋邪恶,
相关链接:诗篇第140章-2节注释