福音家园
阅读导航

义人的思念是公平;恶人的计谋是诡诈 -箴言12:5

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:12:5义人的思念是公平;恶人的计谋是诡诈。

新译本:义人的筹算是公平,恶人的计谋却是诡诈。

和合本2010版: 义人的思念是公平;恶人的计谋是诡诈。

思高译本: 义人思念公正,恶人计划诡谲。

吕振中版:义人所设计的是公平;恶人的智谋是诡诈。

ESV译本:The thoughts of the righteous are just; the counsels of the wicked are deceitful.

文理和合本: 义人之思维公平、恶人之计谋诡诈、

神天圣书本: 义人之想乃正也、但恶人之义乃诈也。

文理委办译本经文: 善人所怀者仁义、恶人所谋者诡谲。

施约瑟浅文理译本经文: 义者之心思公正。惟恶者之计策诡谲。

马殊曼译本经文: 义者之心思公正。惟恶者之计策诡谲。

现代译本2019: 正直人以公正待人;

相关链接:箴言第12章-5节注释

更多关于: 箴言   恶人   诡诈   诡谲   计谋   公平   经文   公正   计策   思念   之义   的是   心思   却是   智谋   善人   仁义   人所   正直   书本   原文   委办   约瑟   思维

相关主题

返回顶部
圣经注释