在公义的道上有生命;其路之中并无死亡 -箴言12:28
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:12:28在公义的道上有生命;其路之中并无死亡。
新译本:在公义的路上有生命,这路径之上没有死亡(「这路径之上没有死亡」有古译本作「邪恶的路,引到死亡」)。
和合本2010版: 在公义的路上有生命;在其道上并无死亡。
思高译本: 正义的路,导向生命;邪恶的路,引人丧亡。
吕振中版:在公义的路径上有生命;可憎恶的道路引到⑪早死。
ESV译本:In the path of righteousness is life, and in its pathway there is no death.
文理和合本: 义路有生命、其途无死亡、
神天圣书本: 于义之道有生命也、且于其之径并无死也。
文理委办译本经文: 正道得生、邪道致死。
施约瑟浅文理译本经文: 善义之道乃生命。其间道路无死者也。
马殊曼译本经文: 善义之道乃生命。其间道路无死者也。
现代译本2019: 正义是导向生命之路;
相关链接:箴言第12章-28节注释