图谋恶事的心存诡诈;劝人和睦的便得喜乐 -箴言12:20
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:12:20图谋恶事的,心存诡诈;劝人和睦的,便得喜乐。
新译本:图谋恶事的,心存诡诈;使人和睦的,心中喜乐。
和合本2010版: 图谋恶事的,心存诡诈;劝人和睦的,便得喜乐。
思高译本: 图谋恶事的,心怀欺诈;策划和平的,必得喜乐,
吕振中版:图谋坏事的、心裏有诡诈;设计社会福利的、有喜乐。
ESV译本:Deceit is in the heart of those who devise evil, but those who plan peace have joy.
文理和合本: 谋恶者心存诡谲、劝和者必得喜乐、
神天圣书本: 谋凶者之心内诈然、但与议作平安者、则有喜也。
文理委办译本经文: 立志损人者为自欺、以言益人者必获福。
施约瑟浅文理译本经文: 奸诈在起恶念者之心。惟劝和者得悦。
马殊曼译本经文: 奸诈在起恶念者之心。惟劝和者得悦。
现代译本2019: 图谋恶事的,心存诡诈;
相关链接:箴言第12章-20节注释