说话浮躁的如刀刺人;智慧人的舌头却为医人的良药 -箴言12:18
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:12:18说话浮躁的,如刀刺人;智慧人的舌头却为医人的良药。
新译本:有人说话不慎,好像利刀刺人,智慧人的舌头却能医治人。
和合本2010版: 说话浮躁,犹如刺刀;智慧人的舌头却能医治。
思高译本: 出言不慎,有如利刃伤人;智者的口,却常疗癒他人。
吕振中版:有的人说话卤莽,如刀刺人;但智慧人的舌头能医治人。
ESV译本:There is one whose rash words are like sword thrusts, but the tongue of the wise brings healing.
文理和合本: 浮躁之言、如锋刃之刺、智者之舌、有疗疾之能、
神天圣书本: 有人之讲似剑之剌、但智人之舌乃养身也。
文理委办译本经文: 愚人之舌如锋刃、智人之言若良药。
施约瑟浅文理译本经文: 有言如剑刺者。惟智人之舌为安。
马殊曼译本经文: 有言如剑刺者。惟智人之舌为安。
现代译本2019: 出言不慎如利剑伤人;
相关链接:箴言第12章-18节注释