福音家园
阅读导航

说话浮躁的如刀刺人;智慧人的舌头却为医人的良药 -箴言12:18

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:12:18说话浮躁的,如刀刺人;智慧人的舌头却为医人的良药。

新译本:有人说话不慎,好像利刀刺人,智慧人的舌头却能医治人。

和合本2010版: 说话浮躁,犹如刺刀;智慧人的舌头却能医治。

思高译本: 出言不慎,有如利刃伤人;智者的口,却常疗癒他人。

吕振中版:有的人说话卤莽,如刀刺人;但智慧人的舌头能医治人。

ESV译本:There is one whose rash words are like sword thrusts, but the tongue of the wise brings healing.

文理和合本: 浮躁之言、如锋刃之刺、智者之舌、有疗疾之能、

神天圣书本: 有人之讲似剑之剌、但智人之舌乃养身也。

文理委办译本经文: 愚人之舌如锋刃、智人之言若良药。

施约瑟浅文理译本经文: 有言如剑刺者。惟智人之舌为安。

马殊曼译本经文: 有言如剑刺者。惟智人之舌为安。

现代译本2019: 出言不慎如利剑伤人;

相关链接:箴言第12章-18节注释

更多关于: 箴言   智人   舌头   经文   说话   智慧   锋刃   浮躁   刺人   良药   伤人   却能   之言   智者   如刀   利刀   卤莽   养身   刺刀   利刃   利剑   有的人   书本   之能

相关主题

返回顶部
圣经注释