耕种自己田地的必得饱食;追随虚浮的却是无知 -箴言12:11
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:12:11耕种自己田地的,必得饱食;追随虚浮的,却是无知。
新译本:耕种自己田地的,也有充足的粮食;追求虚幻的,实在无知。
和合本2010版: 耕种自己田地的,必得饱食;追求虚浮的,却是无知。
思高译本: 自耕其地的人,必得饱食;追求虚幻的人,实属愚昧。
吕振中版:耕种自己田地的必喫饱饭;追逐空洞洞事的必缺少②食粮②。
ESV译本:Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits lacks sense.
文理和合本: 力其田者足食、从虚浮者无知、
神天圣书本: 耕己田之人必得饱以饼也、但随虚徒之人则无晓悟也。
文理委办译本经文: 事耕耘者、得果腹、从虚诞者、缺智慧。
施约瑟浅文理译本经文: 耕地者得足食。从废人者无见识。
马殊曼译本经文: 耕地者得足食。从废人者无见识。
现代译本2019: 勤劳的农夫食用无缺;
相关链接:箴言第12章-11节注释