福音家园
阅读导航

义人顾惜他牲畜的命;恶人的怜悯也是残忍 -箴言12:10

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:12:10义人顾惜他牲畜的命;恶人的怜悯也是残忍。

新译本:义人连自己牲畜的性命也顾惜;但恶人的怜悯也是残忍。

和合本2010版: 义人顾惜他牲畜的命;恶人的怜悯也是残忍。

思高译本: 义人珍惜禽兽的生命,恶人的心肠残忍刻薄。

吕振中版:义人知照他牲口的脾气;恶人的心肠总是残忍。

ESV译本:Whoever is righteous has regard for the life of his beast, but the mercy of the wicked is cruel.

文理和合本: 义人恤其牲畜之命、惟恶者之仁慈、无非残忍、

神天圣书本: 义人怜己兽畜之生命、但恶人之慈肠乃狼忍也。

文理委办译本经文: 义者即其牲畜、犹加爱惜、恶者即有仁慈、亦同残忍、

施约瑟浅文理译本经文: 义人怜畜生之命。惟恶者之慈悲是狼恶。

马殊曼译本经文: 义人怜畜生之命。惟恶者之慈悲是狼恶。

现代译本2019: 正直人爱护动物;

相关链接:箴言第12章-10节注释

更多关于: 箴言   恶人   牲畜   残忍   经文   之命   畜生   仁慈   心肠   慈悲   生命   牲口   刻薄   禽兽   正直   性命   书本   人知   原文   委办   约瑟   脾气   珍惜   动物

相关主题

返回顶部
圣经注释