福音家园
阅读导航

于是摩西照耶和华所吩咐的从耶和华面前取了杖去 -民数记20:9

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:20:9于是摩西照耶和华所吩咐的,从耶和华面前取了杖去。

新译本:于是,摩西照着耶和华吩咐他的,从耶和华面前拿了杖去。

和合本2010版:于是摩西遵照耶和华所吩咐他的,从耶和华面前拿了杖去。

思高译本: 梅瑟就照上主吩咐他的,由上主面前拿了棍杖。

吕振中版:于是摩西从永恆主面前拿了手杖去,照永恆主所吩咐他的。

ESV译本:And Moses took the staff from before the LORD, as he commanded him.

文理和合本: 摩西遵命、取杖于耶和华前、

神天圣书本:摩西照奉之命、取其柄条由神主之面前、

文理委办译本经文: 摩西取杖于圣所、遵耶和华命。

施约瑟浅文理译本经文: 摩西即自耶贺华前取杖。如其命之焉。

马殊曼译本经文: 摩西即自耶贺华前取杖。如其命之焉。

现代译本2019: 摩西照着上主的命令去把杖拿来。

相关链接:民数记第20章-9节注释

上一篇:你拿着杖去和你的哥哥亚伦招聚会众在他们眼前吩咐磐石发出水来水就从磐石流出给会众和他们的牲畜喝 -民数记20:8
下一篇:摩西、亚伦就招聚会众到磐石前摩西说:你们这些背叛的人听我说:我为你们使水从这磐石中流出来吗? -民数记20:10
更多关于: 民数记   摩西   耶和华   拿了   经文   主面   面前   手杖   书本   之命   去把   取其   由上   原文   委办   约瑟   命令   神主   圣所   sgy   梅瑟   hhb   就照上主   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释