你们为何把耶和华的会众领到这旷野、使我们和牲畜都死在这里呢? -民数记20:4
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:20:4你们为何把耶和华的会众领到这旷野、使我们和牲畜都死在这里呢?
新译本:你们为甚么把耶和华的会众领到这旷野来,使我们和我们的牲畜都死在这里呢?
和合本2010版:你们为甚么领耶和华的会众到这旷野,使我们和我们的牲畜都死在这裏呢?
思高译本: 为什么你们领上主的会众来到这旷野裏,叫我们和我们的牲畜都死在这裏?
吕振中版:你们爲甚么把永恆主的大衆领到这旷野,让我们和我们的牲口都死在这裏呢?
ESV译本:Why have you brought the assembly of the LORD into this wilderness, that we should die here, both we and our cattle?
文理和合本: 曷导耶和华之会众、至斯旷野、使我与牲畜悉死于此、
神天圣书本: 且尔因何带神主之众会至此野处、致使我等、兼我各牲口、皆死此也。
文理委办译本经文: 曷导耶和华之民至此旷野、使我与牲畜悉死于此。
施约瑟浅文理译本经文: 汝曹缘何带耶贺华之民入此旷野。欲我及畜俱渴死耶。
马殊曼译本经文: 汝曹缘何带耶贺华之民入此旷野。欲我及畜俱渴死耶。
现代译本2019: 你为什么领我们到这旷野来?是不是要我们跟牲畜一起死在这里?
相关链接:民数记第20章-4节注释