福音家园
阅读导航

全会众就是以色列全家见亚伦已经死了便都为亚伦哀哭了三十天 -民数记20:29

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:20:29全会众,就是以色列全家,见亚伦已经死了,便都为亚伦哀哭了三十天。

新译本:全体会众见亚伦死了,以色列全家就为亚伦哀哭了三十天。

和合本2010版:全会众见亚伦死了,以色列全家就为亚伦举哀三十天。

思高译本: 全会众知道亚郎死了,以色列全家为亚郎举哀三十天。

吕振中版:全会衆见亚伦已经气绝身死,便爲亚伦哀哭了三十天:以色列全家都哀哭。

ESV译本:And when all the congregation saw that Aaron had perished, all the house of Israel wept for Aaron thirty days.

文理和合本: 以色列会众见亚伦死、为之哀哭三旬、

神天圣书本: 时众会看见亚伦已死、伊因亚伦而哀弔之三十日、即以色耳总室皆然也。

文理委办译本经文: 以色列会众见亚伦死、则为之守丧三旬。

施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒各家。即举众见亚伦已死。皆为之守丧三旬日焉。

马殊曼译本经文: 以色耳勒各家。即举众见亚伦已死。皆为之守丧三旬日焉。

现代译本2019: 全体会众知道亚伦死了,就为他举哀三十天。

相关链接:民数记第20章-29节注释

更多关于: 民数记   亚伦   以色列   会众   死了   十天   经文   全家   已死   就为   皆为   为他   为之   之三   全会   都为   则为   书本   十日   原文   委办   约瑟   全家都   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释