福音家园
阅读导航

烧牛的人必不洁净到晚上也要洗衣服用水洗身 -民数记19:8

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:19:8烧牛的人必不洁净到晚上,也要洗衣服,用水洗身。

新译本:那烧牛的人也要用水洗自己的衣服,并用水洗身,也必不洁净到晚上。

和合本2010版:焚烧牛的人也要用水洗衣服,用水洗身,必不洁净到晚上。

思高译本: 那焚烧牛的人,也应洗自己的衣服,用水洗身,但直到晚上仍然不洁。

吕振中版:那烧牛的人也要用水把衣服洗净,在水中洗身,但他还是不洁净到晚上。

ESV译本:The one who burns the heifer shall wash his clothes in water and bathe his body in water and shall be unclean until evening.

文理和合本: 焚犊者当澣衣濯身、其蒙不洁、迨夕乃免、

神天圣书本: 又烧其母犊者、必水中洗己衣、且浴己身于水、而当为不净待晚也。

文理委办译本经文: 爇犊者亦蒙不洁、当澣衣濯身、迨夕乃免。

施约瑟浅文理译本经文: 彼焚之者。浣衣浴体。则为不净至夕。

马殊曼译本经文: 彼焚之者。浣衣浴体。则为不净至夕。

现代译本2019: 烧母牛的人也必须要洗涤衣服,用水洗身;同样的,一直到傍晚,他在礼仪上是不洁净的。

相关链接:民数记第19章-8节注释

更多关于: 民数记   的人   用水   洁净   也要   晚上   经文   自己的   衣服   不洁   不净   则为   洗衣服   水中   他在   母牛   但他   要用   也应   书本   于水   傍晚   原文   其母

相关主题

返回顶部
圣经注释