这样他们和一切属他们的都活活地坠落阴间;地口在他们上头照旧合闭他们就从会中灭亡 -民数记16:33
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:16:33这样,他们和一切属他们的,都活活地坠落阴间;地口在他们上头照旧合闭,他们就从会中灭亡。
新译本:这样,他们和一切属他们的,都活活地下到阴间,地在他们上面合闭,他们就从会众中灭亡了。
和合本2010版:他们和一切属他们的,都活活坠落阴间;地在他们上面又合拢起来,他们就从会众中灭亡了。
思高译本: 他们和他们的一切,都活活的下了阴府;地在他们上面闭上口,他们遂由会众中消灭了。
吕振中版:于是他们、和一切属于他们的、都活活地下到阴间;地掩盖着他们,他们就从大衆中灭亡了。
ESV译本:So they and all that belonged to them went down alive into Sheol, and the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.
文理和合本: 彼暨所有、悉生堕于阴府、地复合之、致彼绝于会中、
神天圣书本: 该各人、兼凡属之、活然下坑去而后地于伊上再关着、致伊尽灭于众会之间也。
文理委办译本经文: 暨凡所有、俱生陷于坎阱、为地所覆、绝于会中、
施约瑟浅文理译本经文: 地复闭之。伊等败自众中。
马殊曼译本经文: 地复闭之。伊等败自众中。
现代译本2019: 他们活活地跟他们的东西一起掉落阴间。地在他们上头又合拢起来,他们就不见了。
相关链接:民数记第16章-33节注释