摩西刚说完了这一切话他们脚下的地就开了口 -民数记16:31
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:16:31摩西刚说完了这一切话,他们脚下的地就开了口,
新译本:摩西说完了这一切话,他们脚下的地就裂开。
和合本2010版:摩西刚说完这些话,他们脚下的地就裂开,
思高译本: 他一说完这些话,他们脚踏的地就裂开了;
吕振中版:摩西讲完了这一切话,那些人脚下的土地就裂开;
ESV译本:And as soon as he had finished speaking all these words, the ground under them split apart.
文理和合本: 言竟、其下土壤坼裂、
神天圣书本: 且遇于他讲毕此诸言时、在该人下之下土、即裂开、
文理委办译本经文: 言竟、土壤尽裂。
施约瑟浅文理译本经文: 摩西言此毕。在伊等下之地遽裂开。斯为地开口而吞伊等。
马殊曼译本经文: 摩西言此毕。在伊等下之地遽裂开。斯为地开口而吞伊等。
现代译本2019: 摩西刚说完话,大坍和亚比兰脚下的地就裂开,
相关链接:民数记第16章-31节注释