摩西起来往大坍、亚比兰那里去;以色列的长老也随着他去 -民数记16:25
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:16:25摩西起来,往大坍、亚比兰那里去;以色列的长老也随着他去。
新译本:于是摩西起来,到大坍和亚比兰那里去;以色列的长老也随着他去了。
和合本2010版:摩西起来,到大坍、亚比兰那裏去;以色列的长老也都跟着他去。
思高译本: 梅瑟就起来往达堂和阿彼兰那裏去,以色列的长老也都随着他去了。
吕振中版:摩西起来,往大坍亚比兰那裏去;以色列的长老也跟着他去。
ESV译本:Then Moses rose and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
文理和合本: 摩西乃起、往大坍 亚比兰所、以色列长老随其后、
神天圣书本: 则摩西起来而徃至大但同亚比拉麦、且以色耳之各老翁随之。
文理委办译本经文: 摩西往见大单亚庇兰、以色列族长老随其后、
施约瑟浅文理译本经文: 摩西即起而往达他奴。亚比耳安处。以色耳勒之老辈随之。
马殊曼译本经文: 摩西即起而往达他奴。亚比耳安处。以色耳勒之老辈随之。
现代译本2019: 摩西跟以色列的长老们一起到大坍和亚比兰那里。
相关链接:民数记第16章-25节注释