于是他们各人拿一个香炉盛上火加上香同摩西、亚伦站在会幕门前 -民数记16:18
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:16:18于是他们各人拿一个香炉,盛上火,加上香,同摩西、亚伦站在会幕门前。
新译本:于是,他们各人拿着自己的香炉,盛上火,加上香,与摩西和亚伦一同站在会幕门口。
和合本2010版:于是他们各人拿一个香炉,盛着火,加上香,和摩西、亚伦一同站在会幕的门口。
思高译本: 他们每人于是都拿了火盘,上面放上火,添上乳香,同梅瑟和亚郎来到会幕门口。
吕振中版:于是他们各人就拿着自己的香炉,盛上火,放上香,去站在会棚的出入处;摩西亚伦也这样作。
ESV译本:So every man took his censer and put fire in them and laid incense on them and stood at the entrance of the tent of meeting with Moses and Aaron.
文理和合本: 遂各执鼎、燃火置香、与摩西 亚伦立于会幕门、
神天圣书本: 伊则每人取己香炉、而置火载之、又以香放其上、而偕摩西同亚伦立于众会帐房之门。
文理委办译本经文: 遂各执鼎、燃火炷香、与摩西 亚伦立于会幕前。
施约瑟浅文理译本经文: 且伊等各捧香炉置火及香于内。而偕摩西 亚伦立于众者堂门
马殊曼译本经文: 且伊等各捧香炉置火及香于内。而偕摩西 亚伦立于众者堂门
现代译本2019: 于是他们每人带来香炉,里面盛着火炭和香,跟摩西和亚伦一起站在圣幕门口。
相关链接:民数记第16章-18节注释