福音家园
阅读导航

摩西对可拉说:明天你和你一党的人并亚伦都要站在耶和华面前; -民数记16:16

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:16:16摩西对可拉说:「明天,你和你一党的人,并亚伦,都要站在耶和华面前;

新译本:

他们的刑罚

摩西对可拉说:「明天你和你的同党,以及亚伦,都要站在耶和华面前。

和合本2010版:摩西可拉说:「明天,你和你所有同伙的人,以及亚伦,都要站在耶和华面前。

思高译本: 梅瑟科辣黑说:「你和你一切同党,明日要来到上主面前,就是你和他们,还有亚郎

吕振中版:摩西对可拉说:『你和你一党的人──你和他们──以及亚伦、明天都要永恆主面前。

ESV译本:And Moses said to Korah, “Be present, you and all your company, before the LORD, you and they, and Aaron, tomorrow.

文理和合本: 乃谓可拉曰、明日尔与尔党、偕亚伦诣耶和华前、

神天圣书本:摩西可拉曰、明日尔兼尔众伙、必在神主前、即尔亲自连伊等、及亚伦皆然。

文理委办译本经文: 乃谓哥喇曰、尔与尔众、至于诘朝、可偕亚伦、至耶和华前。

施约瑟浅文理译本经文: 摩西又谓戈耳亚曰。明日尔与群众及亚伦耶贺华前。

马殊曼译本经文: 摩西又谓戈耳亚曰。明日尔与群众及亚伦耶贺华前。

现代译本2019: 摩西可拉说:「明天你和两百五十个跟随你的人都要到上主的圣幕来;亚伦也要到那里。

相关链接:民数记第16章-16节注释

更多关于: 民数记   摩西   亚伦   可拉   耶和华   你和   都要   的人   明日   站在   和你   明天   经文   主面   同党   面前   要到   群众   他们的   同伙   的人都   刑罚   你所   要来

相关主题

返回顶部
圣经注释