那献供物的就要将细麵伊法十分之一并油一欣四分之一调和作素祭献给耶和华 -民数记15:4
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:15:4那献供物的就要将细麵伊法十分之一,并油一欣四分之一,调和作素祭,献给耶和华。
新译本:那献供物的,要把一公斤细麵和一公斤油调和作素祭,献给耶和华。
和合本2010版:那献供物的要将十分之一伊法细麵和四分之一欣油调和作素祭,献给耶和华。
思高译本: 献祭的人应给上主加献十分之一『厄法』细麵,调和四分之一『辛』油,作为素祭。
吕振中版:那献供物的就要将细麵一伊法①的十分之一、和油一欣②的四分之一、调和做素祭、献与永恆主;
ESV译本:then he who brings his offering shall offer to the LORD a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour, mixed with a quarter of a hin of oil;
文理和合本: 则献祭者、必取细麵伊法十分之一、和油一欣四分之一、为素祭、奉于耶和华、
神天圣书本: 时奉己献神主之人、必取个食献、成以粉十分之一、调与油、一个忻之四分一也。
文理委办译本经文: 则必为所献各羔、取麵六升、和油二斤有半、为礼物、
施约瑟浅文理译本经文: 且献祭与耶贺华者将以𡆘十分一之上麵。拌𡆘四分一之油带为食祭。
马殊曼译本经文: 且献祭与耶贺华者将以𡆘十分一之上麵。拌𡆘四分一之油带为食祭。
现代译本2019:献绵羊或山羊作烧化祭给上主的,在献每一只牲畜时,要同时带一公斤细麵粉调和着一公升橄榄油的素祭,还要跟一公升酒一起献上。
相关链接:民数记第15章-4节注释