吃那地的粮食就要把举祭献给耶和华 -民数记15:19
此文来自于圣经-民数记,
和合本原文:15:19吃那地的粮食,就要把举祭献给耶和华。
新译本:吃那地的粮食的时候,就要把举祭献给耶和华。
和合本2010版:吃那地的粮食时,要把举祭献给耶和华。
思高译本: 吃那地方的食粮时,应拿一分献给上主作礼品:
吕振中版:喫那地的粮食那时候,就要把提献物献与永恆主。
ESV译本:and when you eat of the bread of the land, you shall present a contribution to the LORD.
文理和合本: 既食其所产、必以举祭献于耶和华、
神天圣书本: 时尔既得食其地之餠、尔必奉一个举献与神主也。
文理委办译本经文: 既食其所产、必以礼物、举而献我、
施约瑟浅文理译本经文: 食彼方之粮时。尔宜奉尔初实之生麵饼为举祭。犹尔打穀场之举祭。如是而举之。
马殊曼译本经文: 食彼方之粮时。尔宜奉尔初实之生麵饼为举祭。犹尔打穀场之举祭。如是而举之。
现代译本2019: 他们享用那地的出产时,必须拿出一部分作特别礼物献给上主。
相关链接:民数记第15章-19节注释