福音家园
阅读导航

他们进房子的时候伊施波设正在卧房里躺在床上他们将他杀死割了他的首级拿着首级在亚拉巴走了一夜 -撒母耳记下4:7

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:4:7他们进房子的时候,伊施波设正在卧房里躺在床上,他们将他杀死,割了他的首级,拿着首级在亚拉巴走了一夜,

新译本:他们进屋子的时候,伊施波设正在自己的卧室里躺在床上,他们刺透他,把他杀死,然后割下他的头,拿着头颅在亚拉巴的路上走了一夜,

和合本2010版: 他们进到房子的时候,伊施‧波设正躺在卧房的床上,他们就把他杀死,割了他的首级,拿着首级在亚拉巴的路上走了一整夜。

思高译本: 到了屋内,见依市巴耳正睡在卧室的床上,便将他打死,砍下他的头,带着头,在阿辣巴的大路上走了一夜。

吕振中版:他们进屋子的时候,伊施波设正在卧房裏躺在牀上;他们把他一刺,便杀死他,割下他的头,拿着那头,走了亚拉巴的路、走一整夜,

ESV译本:When they came into the house, as he lay on his bed in his bedroom, they struck him and put him to death and beheaded him. They took his head and went by the way of the Arabah all night,

文理和合本:伊施波设偃卧于牀、则刺其腹而杀之、斩其首、取之而去、由亚拉巴道、终夜而行、

神天圣书本: 盖伊等入其屋那时、其在房内眠于床、且伊等击而杀之、又斩其首、将首级而快去、终夜逕通平地。

文理委办译本经文: 盖入寝室、见其偃卧、击而杀之、取其首级、竟夕遄征、经平原而去。

施约瑟浅文理译本经文: 盖伊等进宫时以书波沙忒睡在寝室床上。伊等打之。杀之。割下厥首。取首给通夜由平原而去。

马殊曼译本经文: 盖伊等进宫时以书波沙忒睡在寝室床上。伊等打之。杀之。割下厥首。取首给通夜由平原而去。

现代译本2019: 他们进去以后,就到伊施‧波设的卧房,伊施‧波设睡得正熟,他们把他杀了,然后割下他的头,走了一夜的路,经过约旦谷

相关链接:撒母耳记下第4章-7节注释

更多关于: 撒母耳记下   拉巴   走了   首级   把他   卧房   躺在   拿着   一夜   而去   床上   杀之   割下   经文   睡在   平原   寝室   盖伊   约旦   进宫   自己的   一整夜   路上   房子

相关主题

返回顶部
圣经注释