福音家园
阅读导航

扫罗的儿子约拿单有一个儿子名叫米非波设是瘸腿的扫罗和约拿单死亡的消息从耶斯列传到的时候他才五岁他乳母抱着他逃跑;因为跑得太急孩子掉在地上腿就瘸了 -撒母耳记下4:4

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:4:4扫罗的儿子约拿单有一个儿子名叫米非波设,是瘸腿的。扫罗和约拿单死亡的消息从耶斯列传到的时候,他才五岁。他乳母抱着他逃跑;因为跑得太急,孩子掉在地上,腿就瘸了。

新译本:扫罗的儿子约拿单有一个儿子,双腿都跛了。扫罗和约拿单死亡的消息从耶斯列传到的时候,他才五岁。他的乳母抱着他逃跑。乳母在慌忙中逃跑,孩子掉了下来,腿就瘸了。他的名字叫米非波设。

和合本2010版: 扫罗的儿子约拿单有一个儿子,名叫米非波设( [ 4.4] 「米非波设」:代上8:34,9:40称「米力‧巴力」;七十士译本的一些抄本是「米非巴力」;本卷书下同。),是瘸腿的。扫罗约拿单的消息从耶斯列传来的时候,他才五岁。他的奶妈抱着他逃跑;因为跑得太急,孩子掉在地上,腿就瘸了。

思高译本: 撒乌耳的儿子约纳堂有个儿子双足跛了,当撒乌耳约纳堂的凶讯由依次勒耳传来时,他只有五岁,他的乳母带他逃跑,在慌张逃跑中,他跌瘸了腿;他名叫默黎巴耳

吕振中版:扫罗的儿子约拿单有一个儿子、两脚残废;当扫罗和约拿单的消息从耶斯列传到的时候、他纔五岁;他乳母抱起他来逃跑,因爲慌慌张张逃跑,孩子掉下来,腿就瘸了:他的名字叫米非波设。

ESV译本:Jonathan, the son of Saul, had a son who was crippled in his feet. He was five years old when the news about Saul and Jonathan came from Jezreel, and his nurse took him up and fled, and as she fled in her haste, he fell and became lame. And his name was Mephibosheth.

文理和合本: 扫罗约拿单有一子名米非波设、跛者也、昔扫罗约拿单之音耗、自耶斯列传至时、子方五岁、媪抱之而遁、疾趋、子坠致跛、○

伊施波设被杀

神天圣书本: 扫罗之子若拿但有一子为跛的、盖有论及扫罗若拿但之消息出耶色耳以勒来、那时其子才五岁、而其之乳母将其子而逃走、且乳毋慌逃间、其子跌落、而跛。其名曰米非波寔得也。

文理委办译本经文: 扫罗之子约拿单、惟遗一子、跛其足、名曰米非波设、昔扫罗约拿单被害、有人自耶斯烈报其事、斯时是子仅五岁、其媪抱之以遁、疾趋而子坠地、足以是跛。

施约瑟浅文理译本经文: 扫罗之子若拿但有一子厥足跛。报自以色里路来及扫罗若拿但时。其五岁。厥乳娘抱之而逃。作速奔走。其跌而变跛焉。厥名是米非波沙

马殊曼译本经文: 扫罗之子若拿但有一子厥足跛。报自以色里路来及扫罗若拿但时。其五岁。厥乳娘抱之而逃。作速奔走。其跌而变跛焉。厥名是米非波沙

现代译本2019: 扫罗的另一个后代是约拿单的儿子米非波设扫罗约拿单被杀的时候,他刚五岁。当他们的死讯从耶斯列传来,他的奶妈抱着他逃跑;在慌忙中,奶妈不小心把他跌在地上,从此他成为跛腿的。

相关链接:撒母耳记下第4章-4节注释

更多关于: 撒母耳记下   五岁   约拿   乳母   儿子   之子   有一   抱着   耶斯   奶妈   消息   经文   有一个   他才   乳娘   孩子   瘸腿   其子   慌忙   名字叫   被杀   跑得   而逃   里路

相关主题

返回顶部
圣经注释