福音家园
阅读导航

于是大卫吩咐少年人将他们杀了砍断他们的手脚挂在希伯仑的池旁却将伊施波设的首级葬在希伯仑押尼珥的坟墓里 -撒母耳记下4:12

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:4:12于是大卫吩咐少年人将他们杀了,砍断他们的手脚,挂在希伯仑的池旁,却将伊施波设的首级葬在希伯仑押尼珥的坟墓里。

新译本:于是,大卫吩咐年轻人把他们杀了,并且砍断他们的手脚,把身体挂在希伯仑的水池旁边;却把伊施波设的头拿去,埋葬在希伯仑押尼珥的坟墓里。

和合本2010版: 于是大卫吩咐僕人把他们杀了,砍断他们的手脚,挂在希伯仑的池旁。然后,他们把伊施‧波设的首级葬在希伯仑押尼珥的坟墓裏。

思高译本: 达味遂命自己的僮僕,杀了他们,砍去他们的手足,挂在赫贝龙的池旁;至于依市巴耳的头,叫人拿去葬在赫贝龙阿贝乃尔的坟墓内。

吕振中版:于是大卫吩咐青年僮僕们将他们杀掉,砍断他们的手和脚,挂在希伯仑池旁边;却将伊施波设的头埋葬在希伯仑押尼珥的坟墓裏。

ESV译本:And David commanded his young men, and they killed them and cut off their hands and feet and hanged them beside the pool at Hebron. But they took the head of Ish-bosheth and buried it in the tomb of Abner at Hebron.

文理和合本: 遂命少者戮之、断其手足、悬于希伯仑池侧、取伊施波设首、葬于希伯仑 押尼珥之墓、

神天圣书本: 大五得乃命其少年辈。伊领命而杀死其二人、断去其双手、双足、而挂之在于希百伦池之上、然伊等将以实波寔之首、葬于亚百纳耳之墓、为在希百伦者也。

文理委办译本经文: 大闢乃命其少者杀之、断其手足、悬于希伯仑沼上、取益破设首级、葬于希伯仑押尼耳墓。

施约瑟浅文理译本经文: 大五得命厥少年。伊杀之割断其手足而悬之于湖上在希布联乃将以书波沙忒之首给葬于亚希尼耳之坟中在希布联

马殊曼译本经文: 大五得命厥少年。伊杀之割断其手足而悬之于湖上在希布联乃将以书波沙忒之首给葬于亚希尼耳之坟中在希布联

现代译本2019: 于是,大卫命令左右侍从把利甲巴拿杀了,并砍断他们的手脚,把尸体挂在希伯仑的池旁,然后把伊施‧波设的头葬在希伯仑,在押尼珥的坟墓里。

相关链接:撒母耳记下第4章-12节注释

更多关于: 撒母耳记下   希伯   他们的   大卫   挂在   杀了   手足   砍断   首级   手脚   经文   之首   坟墓   杀之   少年   坟墓里   年辈   拿去   之于   人把   自己的   却将   湖上   悬于

相关主题

返回顶部
圣经注释